Обучение иностранным языкам и переводы в Ростове - О нас
РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ (863)260-14-02
О нас
Меню сайта


Форма входа
E-mail:
Пароль:


Поиск


Календарь
«  Сентябрь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930


Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты


  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0


    Приветствую Вас, Гость · RSS 05.09.2010, 02:56
    Виталий Игоревич Корнев
     
     
    В 1999 году с отличием закончил Ростовский институт иностранных языков со специализацией «Переводчик английского и немецкого языков». В этом же институте прошел профессиональную переподготовку и получил квалификацию "Преподаватель английского и немецкого языков". После окончания института в 1999 году  начал свою трудовую деятельность в Ростовском институте иностранных языков, в котором за десять лет прошел путь от преподавателя-ассистента до заведующего кафедрой теории и практики перевода. В должности заведующего кафедрой  проработал 6 лет, принимая активное участие в разработке программ новых курсов, а также в учебно-методической работе. 
     
    Работа в Институте иностранных языков позволила мне приобрести значительный опыт работы с обучаемыми разного возраста и различной степени подготовленности, поэтому я решил начать активную самостоятельную деятельность в качестве индивидуального предпринимателя, которая позволяет более полно раскрыть мой лингвистический и творческий потенциал. По результатам работы заключены партнерские договоры с рядом известных ростовских компаний и получены положительные отзывы о выполненной работе.
     
    Наряду с преподавательской деятельностью я более 10 лет занимаюсь переводческой деятельностью и в настоящий момент имею большой опыт перевода коммерческих, юридических документов, а также технических текстов, относящихся к строительству, авиации, дорожно-строительной технике и ряду других областей. Моим профессиональным кредо является исключительно ответственное отношение к качеству и оформлению перевода, а также к соблюдению оговоренных сроков. 
     
    Кроме лингвистического образования я имею высшее техническое образование по специальности «Подъемно-транспортные машины и оборудование" и ученую степень кандидата технических наук по специальности «Трение и износ».  В апреле 2006 года я успешно закончил Президентскую программу повышения квалификации управленческих кадров по специальности «Менеджмент», а с сентября 2006 года по декабрь 2006 прошел стажировку в Германии по специальности «Общий менеджмент». Основным аспектом стажировки являлся обмен опытом в таких областях, как маркетинг и сбыт в сфере услуг, управление качеством, информационные технологии в управлении, проектное управление, международное сотрудничество. 
     
    Валентина Андреевна Орлова, кандидат филологических наук
    Преподаватель немецкого языка
     
    Анна Николаевна Дурнева
    Преподаватель английского, французского и русского языков
     
    Марина Юрьевна Семенова, кандидат филологических наук
    Преподаватель английского и испанского языков
     
     
     
     
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz
    обмен ссылками раскрутка сайта обмен ссылками бесплатная раскрутка сайта обмен ссылками ip адрес опрос создать свой сайт анализ сайта обмен ссылками