В 1999 году с отличием закончил Ростовский институт иностранных языков со специализацией «Переводчик английского и немецкого языков». В этом же институте прошел профессиональную переподготовку и получил квалификацию "Преподаватель английского и немецкого языков". После окончания института в 1999 году начал свою трудовую деятельность в Ростовском институте иностранных языков, в котором за десять лет прошел путь от преподавателя-ассистента до заведующего кафедрой теории и практики перевода. В должности заведующего кафедрой проработал 6 лет, принимая активное участие в разработке программ новых курсов, а также в учебно-методической работе.
Работа в Институте иностранных языков позволила мне приобрести значительный опыт работы с обучаемыми разного возраста и различной степени подготовленности, поэтому я решил начать активную самостоятельную деятельность в качестве индивидуального предпринимателя, которая позволяет более полно раскрыть мой лингвистический и творческий потенциал. По результатам работы заключены партнерские договоры с рядом известных ростовских компаний и получены положительные отзывы о выполненной работе.
Наряду с преподавательской деятельностью я более 10 лет занимаюсь переводческой деятельностью и в настоящий момент имею большой опыт перевода коммерческих, юридических документов, а также технических текстов, относящихся к строительству, авиации, дорожно-строительной технике и ряду других областей. Моим профессиональным кредо является исключительно ответственное отношение к качеству и оформлению перевода, а также к соблюдению оговоренных сроков.
Кроме лингвистического образования я имею высшее техническое образование по специальности «Подъемно-транспортные машины и оборудование" и ученую степень кандидата технических наук по специальности «Трение и износ». В апреле 2006 года я успешно закончил Президентскую программу повышения квалификации управленческих кадров по специальности «Менеджмент», а с сентября 2006 года по декабрь 2006 прошел стажировку в Германии по специальности «Общий менеджмент». Основным аспектом стажировки являлся обмен опытом в таких областях, как маркетинг и сбыт в сфере услуг, управление качеством, информационные технологии в управлении, проектное управление, международное сотрудничество.
Валентина Андреевна Орлова, кандидат филологических наук
Преподаватель немецкого языка
Анна Николаевна Дурнева
Преподаватель английского, французского и русского языков
Марина Юрьевна Семенова, кандидат филологических наук
Преподаватель английского и испанского языков